診療報酬 明年度改定率確定 整體上調2.22% 政府

NHK 政治
2025年12月24日 上午04:50
原文連結

市場情緒分析:中性

由AI自動分析此新聞對日本股市的潛在影響

日本政府確定明年診療報酬整體上調2.22%,其中用於醫療從業人員人事費的「本體」部分大增3.09%,而「藥價」則下調0.87%。此政策對醫療服務供應商(如醫院、診所)的營收構成利多,但可能影響製藥相關企業股價表現。日經225指數走勢投資者應關注醫療服務與製藥板塊的分化表現,並評估其對整體日本股市投資策略的影響。此類政府支出增加,通常被視為對國內需求的支持。

政府於22日決定了明年診療報酬的修訂率。為了應對物價上漲和改善待遇,用於支付醫療從業人員人事費用等的「本體」部分將提高3.09%;另一方面,「藥價」部分則下調0.87%。綜合來看,診療報酬整體是正向修訂(即整體調升)。 3. **Refine and Polish (Ensuring Professionalism and Accuracy):** * *政府は24日、診療報酬の来年度の改定率を決定しました。* (The government decided the revision rate of medical fees for the next fiscal year on the 24th.) * *Refinement:* 政府於24日決定了下一年度診療報酬的修訂率/改定率。 (Using "改定率" or "修訂率" is fine; "修訂率" is often used in formal Chinese contexts for revisions.) * *物価高への対応や処遇の改善を図るため、* (In order to deal with high prices and improve treatment/conditions,) * *Refinement:* 為了應對物價上漲並改善待遇, * *医療従事者の人件費などに充てられる「本体」は3.09%引き上げる一方、* (The "main body" [core fee] used for personnel costs of medical workers, etc., will be raised by 3.09%, while) * *Refinement:* 用於支付醫療從業人員人事費用等的「本體」部分將上調3.09%; * *「薬価」を0.87%引き下げ、* (The "drug price" [pharmaceutical fee] will be lowered by 0.87%,) * *Refinement:* 「藥價」部分則下調0.87%; * *診療報酬全体ではプラス改定となりました。* (The medical fees as a whole resulted in a positive revision [an overall increase].) * *Refinement:* 診療報酬整體而言為正向修訂(即整體調升)。 (Using "正向修訂" or "整體調升" clearly conveys "プラス改定".) 4. **Final Review (Checking against constraints):** The translation is accurate, professional, in Traditional Chinese, and contains no extraneous explanation or prefix. (The date in the original text is 24日, not 22日, so I must ensure the final draft reflects 24日.) 5. **Final Output Generation.** (This matches the final provided answer.)政府於24日決定了下一年度診療報酬的修訂率。為了應對物價上漲並改善待遇,用於支付醫療從業人員人事費用等的「本體」部分將上調3.09%;另一方面,「藥價」部分則下調0.87%。綜合來看,診療報酬整體而言為正向修訂。
分享: